Thủ chớ bàn thạch, lách chớ sa đà

Direct English translation

In defense, do not be like a rock; in flanking, do not go too far.

Equivalent English version

Moderation in all things

Giải thích tiếng Việt
Khuyên trong thế phòng thủ không nên cứng nhắc, thụ động phải biết linh hoạt chuyển sang tấn công khi cần. Đồng thời, khi truy đuổi hoặc lấn tới cũng không được quá mức, phải biết dừng đúng lúc đúng chỗ.
English explanation
It advises that defense should not be rigid or one-sided, but should shift to attack when necessary. It also warns against pressing pursuit or advance too far, stressing the need to stop at the right time and place.